She calls me daily and asks me anew
“do you love me?”
Everyday as usual ‘yes I love you’
Is the answer
What are you doing,had your lunch, why is your voice so weak----
Series of questions,
I answer in clarity all of them.
She asks again ‘do you love me?’
Havent I said that I love you----irritation in the tone.
There ----you are annoyed with me,
‘you don’t have love for me’ she fumes .
She sulks and until after noon
Does not even call me.
Doubting if she is still in the bad mood
I call her and wish.
The same question again
‘are you loving me?’
It had been so long since we are one, and repeatedly
‘How many times can I say the same word daily’.
There you are
‘You have lost love for me’ she snaps again
In the evening
Reaching home I try to wish her in good humor
Who is with a long face.
Keeping a querying face without a word
She asks everything with her eyes
Unable to keep away I explain everything in words.
Again in the morning
When we are out running to our work
There will be a phone call from her again asking
‘Do you love me’.
Telugu original: NITHYA SANDEHAM
English translation: Jagaddhatri
nice presentation sir....love j
ReplyDeleteచాలా బాగుంది సర్...
ReplyDeletethank u varma garu.!
ReplyDeleteRajendraprasad Yashawant Shinde
ReplyDeleteMy Response-
>
> Nitya Sandeham by Yakoob and its translation by Jagaddhatri - both the imagined original poem and the translation do enough for the reader to learn to keep intellectual calm on this age old question. Both Agamemnon & Paris or Ram & Ravan must have asked this question to Helen.
> At the same time both Chitralekha
> (pl correct me- I mean Bibhishana's wife who shared the secret- of nector being brought from heaven that brought back Rakshasas to life- with Rama- on that proverbial bed which broke and Rama promised to meet her in next birth- she was Kubja for Krishna) and Satyabhama must have asked this question to Rama & Krishna.
> I liked the poem for this age-old-ness.
> Dr Chandra Mauli I am extremely happy that you have given a good recognition to our (75 year old) English Association by starting this buzzing literary forum on FB.
> Prof R Y Shinde
> Wai
> EC, AESI
> 7.9.11
> ------------------------------
> My friend Dr Neeta wrote:
>
> Response to the ResponseHe might have been thinking what answer should be given
> caught in quandary,
> entrapped,
> he chooses a decent answer
> "Yes, I do"
> for a moment, at least
> there is brooding silence
> apparently happy
> she willingly
> suspends the eternal truth
> not to bother further
> aceepts the magnum opus "Yes,I do"
> she cherishes, caresses
> the answer to her bosom,
> transforms it into the crown
> to exhibit to the world
> Both of them are aware of one truth
> that every single person
> lies four times a day
> ...and the life continues
> they live HAPPILY ever after
>
>
>
> Editor, Cyber Literature:International Online Journal (Chief Editor: Dr C L Khatri, Patna, INDIA)
dear yakub sir this is the response we received for your poem and my translation....thank u for giving me the privilege of translating it....love j